Услуги
Мы предоставляем услуги по работе с научной информацией комплексно. Конкретный набор услуг может варьироваться в зависимости от потребностей заказчика как в рамках всего проекта, так и для отдельных документов
Поиск и отбор информации
Когда возникает инновационная задача, важно изучить имеющийся мировой опыт по данной теме. Пренебрежение всесторонним анализом источников несет в себе риск упустить уже существующие решения, которые могут существенно повлиять на конечный результат. Наш сервис поможет вам всегда оставаться в курсе актуальных научно-технических разработок.
Поиск и отбор информации - основное направление нашей деятельности
- 5Собираем информацию из более чем 50 источников: научных библиотек и журналов, отраслевых изданий государственных сервисов разных стран и др.
- 5Анализируем, отбираем и систематизируем найденные материалы
- 5Публикуем их в удобном для работы виде на специально разработанной платформе СИЗАМ
Решаем как текущие, так и стратегические задачи для учреждений и подразделений занятых в сфере инноваций
Краткое изложение данных
Краткое изложение данных (КИД) – это созданный на основании документа микрореферат. Производная от документа. С его помощью можно за 5-7 минут познакомиться с документом, содержащим 40-50 страниц. КИДы нужны как руководителям, которым необходимо учитывать всю имеющуюся информацию, так и исполнителям.
Подготовка краткого изложения документа
- 5Приобретенный документ прочитывается экспертом и структурируется
- 5Каждый раздел документа коротко реферируется отдельно
- 5Формируется краткое изложение документа как сумма микрорефератов разделов
- 5Формулируется заключение эксперта
Мониторинг и аналитика
Поможем вам всегда быть в курсе актуальных изменений в отрасли. Предоставим полный объем информации в удобной форме.
Тематический аналитический обзор
- 5Подготовим обзор положения дел в интересующей теме с библиографией. Анализ структурирован на подтемы, предложенные заказчиком и/или выделенные автором.
Новостная лента
- 5Согласовываем тематику, страны, количество новостных источников, периодичность предоставления услуги. Определим и начнем мониторить новостные профессиональные источники с агрегацией релевантных тематике новостных сообщений в единую ленту. Затем подготовим контент и предоставим вам продукт на русском языке.
Перевод
Мы предоставляем услуги машинного и профессионального технического перевода. Заказать перевод можно прямо из карточки документа на платформе СИЗАМ
Переводим с любых языков
Работаем с переводчиками со всех основных языков мира. Если у нас нет переводчика с нужного языка – привлечем стороннего специалиста
Машинный перевод
Машинный перевод осуществляется с помощью специальной платформы, такой как PROMT. Такой подход позволяет быстро превести большой объем текста, однако может приводить к искажению или даже утере части информации (например, математических формул).
Профессиональный технический перевод
Сегодня мы работаем с 27 профессиональными переводчиками. Мы тщательно изучаем резюме переводчика, их владение профессиональной терминологией. Организован четкий контроль сроков перевода.
У нас накоплена память переводов в помощь переводчику.
Переводить с нами выгодно
Переводить с нами быстро
Профессиональная редактура
- 5Проверяем все тексты вне зависимости от вида перевода на соответствие нормам русского языка
- 5Содержание перевода проверяется профильным экспертом на предмет фактических искажений при переводе.
Верстка один в один с оригиналом
Документы как после машинного, так и после профессионального перевода чаще всего не читаемы без верстки, т.к. в процессе перевода применяется ПО, которое ломает исходную структуру документа.
Верстка документа один в один с оригиналом является самой трудоемкой и меньше всего поддается автоматизации.
Для чего нужна такая верстка?
Практически все исходники документов поставляются в нередактируемом формате (PDF). Для дальнейшей работы с документом его необходимо перевести в редактируемый формат (DOC, XLS и т.п.).
Этот процесс производится с помощью системы оптического распознавания текста (OCR), структура исходного документа при этом не сохраняется. Схемы, рисунки, формулы и таблицы верстаются заново.
Также, стоит учитывать, что, к примеру 100 английских слов равно 120 русским, а 1 китайский иероглиф равен 3 русским словам, кроме того иероглифы могут быть написаны не в строки, а сверху вниз.
Мы производим верстку документа в 2 этапа:
До перевода: распознанный текст на языке оригинала приводится к исходной структуре
После перевода: текст на русском языке приводится к виду максимально близкому к оригиналу